Poprzedni temat «» Następny temat
Włoski
Autor Wiadomość
Woland 


Wiek: 20
Dołączył: 19 Wrz 2006
Posty: 842
Skąd: Dąbrowa Górnicza
Wysłany: Wto Wrz 19, 2006 19:24   Włoski

Boungiorno!



Mi chiamo ( imie i nazwisko) e ho ( wiek) anni. Sono nato a Polonia e abito a (Miejscowosc w której mieszkasz). Sono un fan di gioco del calcio. Il mio prediletto complesso e (nazwa zespolu), pero purtroppo io non posso assistere alla sua partita di calcio. Comunque, mi piacerebbe ricevere gratuiti ricordi (ad esempio: biglietti, le foto etc.). Questo e il mio sogno!



Molto grazie,



(ADRES)
 
 
 
zebol 

Profil: Autografy
Dołączył: 20 Wrz 2006
Posty: 71
Wysłany: Nie Wrz 28, 2008 12:14   

Moge prosić o wzór po włosku ale do piłakarza?

Z góry dzięki.
 
 
     
pitasek5 


Profil: autografy piłkarzy
Wiek: 17
Dołączył: 04 Sie 2008
Posty: 582
Skąd: z daleka
Wysłany: Nie Wrz 28, 2008 12:42   

Napisz po polsku to może Ci ktoś przetłumaczy.
_________________

 
 
     
Woland 


Wiek: 20
Dołączył: 19 Wrz 2006
Posty: 842
Skąd: Dąbrowa Górnicza
Wysłany: Nie Wrz 28, 2008 12:59   

No to usiadłem ze słownikiem i trochę zmieniłem wzór. Teraz możesz go wysłać do piłkarza. Uczę się za krótko włoskiego, żeby śmigać. Byc może wkradł się tam jakis błąd, ale piłkarz na pewno zrozumie treść listu:



--------------------------------------------------------------------------------------



Signore (nazwisko piłkarza)!



Mi chiamo ( imie i nazwisko) e ho ( wiek) anni. Sono nato a Polonia e abito a (Miejscowosc w której mieszkasz). Sono un fan di gioco del calcio. Signiore e mio prediletto calciatore, pero purtroppo io non posso assistere alla Tua partita di calcio. Signiore prego di autografo. Questo e il mio sogno!



Molto Grazie!



E il mio indirizzo:

(adres)

------------------------------------------------------



[ Dodano: Nie Wrz 28, 2008 2:19 pm ]

A i widzę, że Rudy też w innym temacie wkleił jakiś wzór:



Ciao! Sono (IMIE I NAZWISKO PILKARZA) Sono malto contento di ricevere del Materiale cheti riguarda. Posteri inviarmi il tuo Poster ola Tua foto autografi? Spero di non crearti trappo disturbo e ti ringrazio anticipatamente. Cari Saluti

Ciao





:D
_________________
"Gdy w życiu ludzkim występuje jawnie element nie zbadany i tajemniczy, skłonni jesteśmy od razu wszystko składać na karb jego działania. Jest to wielki błąd. Człowiek sam sobie wykuwa los. Decyduje charakter, świadomość, wiara - nie ślepe i ciemne fluidy."
Ostatnio zmieniony przez Woland Czw Paź 23, 2008 17:34, w całości zmieniany 4 razy  
 
 
     
zebol 

Profil: Autografy
Dołączył: 20 Wrz 2006
Posty: 71
Wysłany: Nie Wrz 28, 2008 14:02   

No to wielkie wielkie dzięki wam :lol:
Ostatnio zmieniony przez zebol Nie Wrz 28, 2008 14:02, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
     
kamil_on 


Profil: Autografy "ludzi Juventusu"
Wiek: 19
Dołączył: 31 Sie 2007
Posty: 824
Skąd: Lublin
Wysłany: Pon Wrz 29, 2008 14:44   

Może ktoś wie, jak jest po wlosku:



- Prosba o autograf

- List pisany w języku angielskim
 
     
Woland 


Wiek: 20
Dołączył: 19 Wrz 2006
Posty: 842
Skąd: Dąbrowa Górnicza
Wysłany: Pon Wrz 29, 2008 19:44   

prego di autografo - proszę o autograf

Signiore prego di autografo - proszę Pana o autograf



List pisany w języku angielskim - una leterra scrivera di inglese
_________________
"Gdy w życiu ludzkim występuje jawnie element nie zbadany i tajemniczy, skłonni jesteśmy od razu wszystko składać na karb jego działania. Jest to wielki błąd. Człowiek sam sobie wykuwa los. Decyduje charakter, świadomość, wiara - nie ślepe i ciemne fluidy."
Ostatnio zmieniony przez Woland Sob Gru 06, 2008 20:16, w całości zmieniany 2 razy  
 
 
     
kamil_on 


Profil: Autografy "ludzi Juventusu"
Wiek: 19
Dołączył: 31 Sie 2007
Posty: 824
Skąd: Lublin
Wysłany: Wto Wrz 30, 2008 09:06   

Michael900 napisał/a:
chiedo di autografo - proszę o autograf

Signiore chiedo di autografo - proszę Pana o autograf



List pisany w języku angielskim - una leterra scrivera di inglese




Dzięki ;) Sam uczysz się włoskiego, czy zapisałeś się do jakiejś szkoły językowej ?/ [/stream]
 
     
PavloAZS 

Dołączył: 01 Mar 2009
Posty: 67
Wysłany: Nie Mar 01, 2009 18:30   

Witam !

Mógłby mi to ktoś przetłumaczyć na Włoski w ostateczności Angielski ?

Z góry dziękuje



Witam !

Nazywam się ..... mam ... lat i mieszkam w .... Moim hobby jest oczywiście siatkówka. Kibicuje AZS Częstochowa od zawsze, Wysyłam do państwa ten list z prośbą o przysłanie mi , jeżeli można jakiś : odznaki, proporczyki, zdjęcia indywidualnych graczy i całego zespołu, a także rózne gadżety. Z radością dołożyłabym te materiały do mojego zbioru, który z każdym tygodniem się troszkę powiększa.

Dziękuję bardzo za jakąkolwiek Waszą pomoc!

Z najlepszymi życzeniami: .....

Mój adres to:

.....
 
     
wEncio 

Wiek: 12
Dołączył: 23 Lut 2008
Posty: 1339
Wysłany: Nie Mar 01, 2009 18:46   

Ciao a tutti! Il mio nome e ..... Ho ... anni e vivo in .... Il mio hobby e, ovviamente, la pallavolo. AZS Częstochowa dal ventilatore per sempre, l\u0026#39;invio di questa lettera per lo Stato che chiede informazioni su di me, se puo essere uno: scudetti, Fiamme, le foto dei singoli giocatori e tutta la squadra, cosi come una vasta gamma di gadget. Con questi materiali dołożyłabym gioia per la mia collezione, che ogni settimana e un po \u0026#39;aumentata. La ringrazio molto per qualsiasi aiuto! Con i migliori auguri: ..... Il mio indirizzo e:
 
     
PavloAZS 

Dołączył: 01 Mar 2009
Posty: 67
Wysłany: Nie Mar 01, 2009 19:02   

a co to sa te l\u0026#39;invio ? to tak samo wskoczyło jak przetłumaczałes ?

Wielkie dzieki za tłumaczenie
 
     
Rob 



Profil: autografy
Kolekcjoner od: 2000-02
Wiek: 24
Dołączył: 09 Lut 2009
Posty: 732
Skąd: Gdańsk
Wysłany: Nie Mar 01, 2009 19:45   

Efekt tlumaczenia translatorem zdaje sie. ^^ Lepiej, zeby jeszcze na to tlumaczenie rzucil okiem ktos, kto troche zna wloski, bo pewnie sa jakies bledy.
 
     
stoper 


Profil: autografy:głownie ROMA,pozniej lubiani gracze
Kolekcjoner od: IX 2008
Wiek: 19
Dołączył: 08 Lip 2008
Posty: 914
Skąd: Międzyzdroje
Wysłany: Nie Mar 01, 2009 20:25   

dajcie mi czas, zalatwie to najszybciej jak moge ;]
_________________
**BUON COMPLEANNO ROMA NOSTRA**

22.07.1927 r.
 
 
     
Guzik Prawda 


Profil: autografy sekretarek
Wiek: 13
Dołączyła: 22 Cze 2007
Posty: 1003
Wysłany: Pią Kwi 24, 2009 17:29   

aaaa wie ktoś może jak bydzie po włosku "opłatę ponosi odbiorca/adresat" ?
_________________
 
     
Woland 


Wiek: 20
Dołączył: 19 Wrz 2006
Posty: 842
Skąd: Dąbrowa Górnicza
Wysłany: Pią Kwi 24, 2009 18:01   

"opłatę ponosi odbiorca/adresat" -

costo page ricevero/destinatario



Myślę, że Włoch powinien zrozumieć :P
_________________
"Gdy w życiu ludzkim występuje jawnie element nie zbadany i tajemniczy, skłonni jesteśmy od razu wszystko składać na karb jego działania. Jest to wielki błąd. Człowiek sam sobie wykuwa los. Decyduje charakter, świadomość, wiara - nie ślepe i ciemne fluidy."
 
 
     
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  
Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

Powered by kolekcja24.pl 2006-2011

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group