Poprzedni temat «» Następny temat
Angielski
Autor Wiadomość
B@RT_LP 

Profil: Autografy, odznaki
Kolekcjoner od: 2008-05(od 2009-01 autografy)
Wiek: 16
Dołączył: 20 Sie 2008
Posty: 487
Skąd: k.Konina
Wysłany: Wto Lis 03, 2009 17:43   

Proszę o przetlumaczenie zdania: Bardzo ucieszyłby mnie podpis jednego z zawodników węgierskiej złotej jedenastki.
_________________
 
 
     
Tunuo 

Kolekcjoner od: 2009-11
Wiek: 17
Dołączył: 15 Lis 2009
Posty: 24
Skąd: z Polski
Wysłany: Sob Lis 21, 2009 13:45   

Mam mały problem: napisałem e-mail do Fc Liverpoolu i w odpowiedzi dostałem taki tekst: Dear Supporter,







Thank you for your email.







In order for the Public Relations Department to respond to your request, they require it in writing to the following address:







Public Relations Department



Bridge Chapel Centre



Heath Road,



Liverpool



L19 4XR







Fax: +44 (0) 151 261 1695







Please include a self-addressed envelope (no stamp/postage required)







(Please do not address correspondence to myself as this can cause it to come to the website rather than the PR Department)







If you require further information, please reply to this message and we will be pleased to assist. Please include the original emails with your reply.







Kind regards,







Natalie Wainwright



Customer Services



Liverpoolfc.tv



Może ktos mi to przetłumaczyc??
_________________

 
 
     
tomek94 


Wiek: 17
Dołączył: 07 Kwi 2009
Posty: 431
Wysłany: Sob Lis 21, 2009 15:55   

Musisz napisać na podany adres i dać kopertę zwrotną.
_________________
 
 
     
Tunuo 

Kolekcjoner od: 2009-11
Wiek: 17
Dołączył: 15 Lis 2009
Posty: 24
Skąd: z Polski
Wysłany: Sob Lis 21, 2009 16:03   

Wielkie dzięki ! A teraz może mi ktoś doradzić jak zrobić z kopertami: wysłać dużą złożoną w małej czy jak?
_________________

 
 
     
DeCoo 


Kolekcjoner od: 2009-03-13
Wiek: 19
Dołączył: 01 Mar 2009
Posty: 321
Wysłany: Sob Lis 21, 2009 16:31   

Kupujesz 2 zwykłe koperty (C6), jedną zginasz na pół i wkładasz do środka
 
 
     
Sawik 


Profil: Autografy piłkarzy i trenerów
Kolekcjoner od: 12.01.2009
Wiek: 16
Dołączył: 27 Wrz 2008
Posty: 1815
Skąd: Camp Nou
Wysłany: Sob Lis 21, 2009 16:31   

Najlepiej większą bo może dadzą Ci jakieś zdjęcie duże.
_________________
...skończmy już tę głupią dyskusję...

 
 
     
Tunuo 

Kolekcjoner od: 2009-11
Wiek: 17
Dołączył: 15 Lis 2009
Posty: 24
Skąd: z Polski
Wysłany: Sob Lis 21, 2009 17:56   

dzięki za odpowiedź :) zna może ktos ten adres:



Public Relations Department

Bridge Chapel Centre

Heath Road,

Liverpool

L19 4XR



Gdzie dojdzie list jak go wyślę pod ten adres ????:)
_________________

 
 
     
Rudy 


Dołączył: 12 Maj 2007
Posty: 2906
Skąd: 1946
Wysłany: Sob Lis 21, 2009 17:59   

Tunuo napisał/a:
dzięki za odpowiedź :) zna może ktos ten adres:



Public Relations Department

Bridge Chapel Centre

Heath Road,

Liverpool

L19 4XR



Gdzie dojdzie list jak go wyślę pod ten adres ????:)




Pewnie ktoś tam zna.

Dojdzie pewnie tam, gdzie go wysłałeś.



Btw, Ty masz naprawdę 15 lat?
_________________
PROCHOWICE
 
     
Tunuo 

Kolekcjoner od: 2009-11
Wiek: 17
Dołączył: 15 Lis 2009
Posty: 24
Skąd: z Polski
Wysłany: Sob Lis 21, 2009 18:03   

tak a co??
_________________

 
 
     
mleko 


Profil: Autografy, Szaliki
Kolekcjoner od: Listopad 2008
Dołączył: 04 Lis 2008
Posty: 553
Skąd: Warszawa/Piastów
Wysłany: Sob Lis 21, 2009 18:57   

Tunuo napisał/a:
Wielkie dzięki ! A teraz może mi ktoś doradzić jak zrobić z kopertami: wysłać dużą złożoną w małej czy jak?
Tunuo napisał/a:
dzięki za odpowiedź :) zna może ktos ten adres:



Public Relations Department

Bridge Chapel Centre

Heath Road,

Liverpool

L19 4XR



Gdzie dojdzie list jak go wyślę pod ten adres ????:)
Tunuo napisał/a:
tak a co??




Na dobrą sprawę powinieneś mieć już bana za OT.





Czy:



"I would like recommend those players:"



Jest poprawnie?
_________________
"Będę musiał dziś odśnieżyć 300m2 globalnego ocieplenia."
 
     
Tunuo 

Kolekcjoner od: 2009-11
Wiek: 17
Dołączył: 15 Lis 2009
Posty: 24
Skąd: z Polski
Wysłany: Nie Lis 22, 2009 14:47   

Mam prośbę: mógłby mi ktoś przetłumaczyć na j. angielski to zdanie: Do listu dołączam kopertę zwrotną.
_________________

 
 
     
Concacaf 


Profil: Autografy,bilety.
Wiek: 18
Dołączył: 16 Sty 2009
Posty: 186
Skąd: Gdańsk
Wysłany: Nie Lis 22, 2009 14:58   

I enclose return envelope.

albo zaadresowaną kopertę to bedzie: I enclose self-addressed envelope
_________________

 
 
     
Sawik 


Profil: Autografy piłkarzy i trenerów
Kolekcjoner od: 12.01.2009
Wiek: 16
Dołączył: 27 Wrz 2008
Posty: 1815
Skąd: Camp Nou
Wysłany: Nie Gru 27, 2009 18:15   

Proszę na angielski :



Bardzo proszę o spełnienie mojej prośby marze o autografie tego piłkarza.
_________________
...skończmy już tę głupią dyskusję...

 
 
     
18danek97 


Profil: autografy, szaliki(początki)
Kolekcjoner od: połowa grudnia 2008
Wiek: 18
Dołączył: 05 Sty 2009
Posty: 301
Skąd: Jastrzębie-Zdrój
Wysłany: Czw Gru 31, 2009 18:30   

Móglby mo ktoś przetłumaczyć wzór listu polskiego mojego na angileski?
_________________
Poszukuję znaczków włoskich,angielskich i hiszpańskich.masz znaczek sprzedaj lub wymień.
 
 
     
Sawik 


Profil: Autografy piłkarzy i trenerów
Kolekcjoner od: 12.01.2009
Wiek: 16
Dołączył: 27 Wrz 2008
Posty: 1815
Skąd: Camp Nou
Wysłany: Czw Gru 31, 2009 19:19   

A może byś ten list pokazał? :roll:
_________________
...skończmy już tę głupią dyskusję...

 
 
     
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  
Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group - mangi

Powered by kolekcja24.pl 2006-2011

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group